เพื่อน | ความรัก | กฎหมาย | ธรรมชาติ | เวลาและโอกาส

๏๏ ธรรมชาติ ๏๏

•••--•••--•••--•••

Nature is the true law.
ธรรมชาติคือกฎเกณฑ์ที่แท้จริง

Nature does nothing in vain.
ธรรมชาติไม่ทำอะไรให้ล้มเหลว

Nature is more powerful than education
ธรรมชาติมีอำนาจมากกว่าการสั่งสอน อบรม

It takes all sorts to make a world.
โลกย่อมประกอบขึ้นด้วยสรรพสิ่ง หลากหลาย

One half of the world cannot understand the pleasures of the other
คนในโลกครึ่งหนึ่งไม่เคยเข้าใจความสุขของผู้อื่น

World history is the world’s judgement.
ประวัติศาสตร์โลกคือคำตัดสินของโลก

The world is a lamp unto my feet and a light unto my path
โลกคือดวงประทีปที่ส่องสว่างนำทางให้ฉัน

We enter the world alone; we leave it alone.
เรามาอยู่ในโลกโดยไม่มีอะไร และจากไปโดยไม่มีอะไร

Earth has no sorrow that heaven cannot heal.
โลกจะไม่มีคำว่าเสียใจที่สวรรค์ไม่อาจเยียวยารักษาได้

Half the world knows not how the other half lives.
คนครึ่งโลกไม่ทราบเลยว่าคนอีกครึ่งโลกอยู่กันอย่างไร

No sunshine but has some shadow.
ไม่มีดวงอาทิตย์แต่ก็มีเงา

There is no new thing under the sun.
ไม่มีอะไรใหม่ภายใต้ดวงอาทิตย์

Make hay while the sun shines.
จงเอาหญ้ามาตากยามมีแสงอาทิตย์ (น้ำขึ้นให้รีบตัก)

The dog barks in vain at the moon.
หมาเห่าดวงจันทร์ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น (พูดในสิ่งสุดวิสัยที่จะทำได้)

The moon does not heed the barking dogs.
ดวงจันทร์ไม่แยแสต่อหมาที่กำลังเห่า

To cry for the moon.
ร้องเอาดวงจันทร์

Two stars keep not their motion in one sphere.
ดาวสองดวงไม่โคจรโดยใช้เส้นทางเดียวกันในห้วงเวหา

Every cloud has a silver lining.
เมฆทุกก้อนย่อมจะมีแสงเงิน

To be under the cloud.
อยู่ภายใต้ก้อนเมฆ

Cloudy mornings turn to clear afternoons.
ยามเช้าที่มือครึ้มจะเปลี่ยนเป็นบ่ายที่สดใส

It never rains but pours.
ไม่ใช่ฝนตกแต่ฝนมันเทลงมา (พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก)

Everything is good in its season.
ทุกสิ่งย่อมเหมาะสมตามฤดูกาลของมัน

A good winter brings a good summer.
ฤดูหนาวที่สบายย่อมนำฤดูร้อนที่สบายมาด้วย

Praise the ocean but keep the land.
จงสรรเสริญทะเลเถิด แต่อยู่บนบก

The sea refuses no rivers.
ทะเลไม่เคยปฏิเสธแม่น้ำสายใด

In a calm sea, every man is a pilot.
ยามทะเลที่สงบ ทุกคนเป็นคนนำทาง

All the rivers run into the sea; yet the sea is not full.
แม่น้ำทุกสายไหลลงสู่ทะเล แต่ทะเลไม่เคยเต็ม (ทะเลไม่เคยอิ่มน้ำ)

Follow the river and you will get to the sea.
จงตามลำน้ำไปเถิดท่านก็จะถึงทะเล

Little boat should keep near shore.
เรือเล็กควรแล่นใกล้ฝั่ง

It is an ill wind that blows nobody good.
มันคือลมร้ายหากพัดมาแล้วไม่ช่วยทำให้ใครดีขึ้นมาได้

Every wind is ill to a broken ship.
ลมทุกประเภทไม่ดีกับเรือที่อับปาง

After a storm comes a calm.
หลังพายุร้ายก็จะมีลมสงบ

No smoke without fire.
ไม่มีควันที่ไหนจะปราศจากไฟ

Make no fire; raise no smoke.
ไม่ก่อไฟก็ไม่ต้องทำให้เกิดควัน

Fire proves gold, adversity men
ความร้อนทดสอบทองคำ ความทุกข์ทดสอบคน

Oaks may fall when reeds stand the storm.
ต้นโอ๊คอาจโค่นล้มขณะที่ต้นอ้อต้านพายุได้

To cut the grass from under a person’s feet.
ตัดหญ้าใต้ฝ่าเท้าผู้อื่น

No rose without a thorn.
ไม่มีกุหลาบใดที่ปราศจากหนาม

Forbidden fruit is always sweet.
ผลไม้ที่หวงห้ามมักมีรสหวานเสมอ

Early ripe, early rotten.
สุกก่อนเน่าก่อน


กลับด้านบน